



Mirë se vini në Përkthimet Berisha
Afrim Berisha, pronar i Përkthimeve Berisha është aktiv që nga 1994 si përkthyes për gjuhën shqipe në territorin gjermano-folës. Zyra e projekteve ka krijuar një famë pozitive në 20 vitet e fundit në Republikën Federale Gjermane. Që nga viti 2015 kjo kompani është në Zvicër, ku edhe më parë ka punuar pjesërisht.
Nëse nuk ka kontakt me zërin, do t'ju dërgoj informacione për situatën dhe gjendja do të jetë e qartë për ju.


Që nga viti 1994 punoj për porositësit e shërbimeve në shërbimin public ie ekonominë private, të dhënat mbi referencën e mia i gjeni këtu .

Gjuha shqipe
Gjuha shqipe evidentohet me shkrim që nga shekulli 14 dhe krijon një degëzim të veçantë nga familja e gjuhës Indo-Europeans. Momentalisht kjo gjuhë flitet nga përafërsisht tetë deri në dhjetë milionë njerëz. Ajo është gjuhë zyrtare në Shqipëri dhe që nga e njohura në vitin 2008 edhe në Republicën Sovrane të Kosovës. Përveç kësaj ajo ka një status zyrtar edhe në Maqedoni, Mal të Zi dhe Serbi. Nuk duhet të jesh lojtar europian, domethënë nuk duhet të shkosh në Itali.
Gjuha shqipe bazon në alfabetin latin dhe ka terma të huazuara nga gjuha latine dhe ajo greke e vjetër. Asnjë term tjetër nuk është edhe huazuara nga Serbo-Kroatishtja, nga gjuha greke, turke, italiane dhe ajo Franceze. Çdo herë e më shumë në gjuhën shqipe ka filluar të ndikojë edhe gjuha angleze.
Gjuha shqipe flitet duke e ndarë në dy dialekte të ndryshme, në atë Gegë në veri dhe atë Toskë në Jug të Shqipërisë. Rreth mesit të shekullit 20 gjuha e bazës dhe shqipes më tutje në treshkrime në dialektin Toskë, por edhe më shumë dallime morfologjike të cilat dallojnë në shprehje nga njëra-tjetra.

Përktheni thjesht dhe shpejt për një ç mim të volitshem

Çimimet
Çmimet për blerjet me shkrim gjermanisht – shqip – gjermanisht bazohen në çmimet e rëndomta të tregut.
Tekstet normale: nga CHF 2,50 për rresht nga 55 shkronja
Për tekstin profesional (mesatarisht të zgjidhjes) i.e.
Për marrëveshjet me gojë gjermanisht – shqip – gjermanisht llogarisim po ashtu duke u krahasuar në çmimet e rëndomta të tregimit.
Ju mund të paguani 90,00 CHF për mineral
Për çmimet e fundjavës dhe ditëve të festave na kontaktoni këtu.


Përkthimet Berisha që nga viti 1994

Rreth meje
Afrim Berisha, pronar i Përkthimeve Berisha është aktiv që nga 1994 si përkthyes për gjuhën shqipe në territorin gjermano-folës. Zyra e projekteve ka krijuar një famë pozitive në 20 vitet e fundit në Republikën Federale Gjermane. Që nga viti 2015 kjo kompani është në Zvicër, ku edhe më parë ka punuar pjesërisht. Nëse nuk ka kontakt me zërin, do t'ju dërgoj informacione për situatën dhe gjendja do të jetë e qartë për ju.


Këtu është një pasqyrë e punës sime të deritanishme

Referencat
2019 - 2020 - Përkthime të shumta pranë Institucioneve juridike dhe ndëshkuese në Kantonin Bern, Luzern dhe Zyrich
2018 - Intervenime të shumta si përkthyes pranë Institucioneve juridike dhe ndëshkuese në Kantonin Bern, Luzern dhe Freiburg
2017 - Angazhim si përkthyes pranë Deparamentit të brendshëm Zvicerian, Enti Federal për Sigurime Shoqërore, çështjet ndërkombëtare/marreveshjet, Projekti Shqipëria
2016 – Akreditimi si përkthyes te Entet ndëshkimore dhe ato të drejtësisë në Kantonin Bern
2015 – Policia Kantonale Bern, Luzern dhe Fribourg, përkthime të ndryshme me gojë dhe shkrim
2015 – Policia Federale Mecklenburg - Vorpommern investigim telekomunikimi dhe observim
2014 - Përkthime të ndryshme pranë Gjykatës së shkallës së parë Rostock dhe Berlin si dhe pranë stacioneve të ndryshme policore
2013 – Porosi të ndryshme për përkthim pranë stacioneve të ndryshme policore në Berlin dhe Mecklenburg - Vorpommern
2012 – Përkthyes shoqërues për një investitor në sektorin e ndërtimit në Kosovë
2011 - Përkthim në gjuhën shqipe i Web-Faqes së Entit të Migrimit Zyrich www.neu-in-zuerich.ch
2010 – Përkthim në gjuhën shqipe i Web-Faqeve të kompanive të ndryshme ndërtimore (Kosovë)
2008 - 2009 – Enti kriminalistik i Landit dhe Policia kriminale Mecklenburg - Vorpommern, investigim telekomunikimi dhe observim
2006 - 2008 – Përkthim (gjermanisht - shqip - gjermanisht) i dokumentacionit pranë shtypshkronjës federale gjermane në Berlin
2005 - 2007 – Enti i hetuesisë doganore Hamburg. Selia Rostock (masa të investigimit telefonik)
2004 - 2005 – Përkthim i librave për fëmijë në gjuhën shqipe
2003 – Përkthyes me gojë (gjermanisht <-> shqip) te një fjalimi të ministrit të jashtëm të Kosovës
2003 – Përkthim për një Kompani të madhe në Dyseldorf / Investitorë për Kosovën
2002 - 2003 - KFOR Kosovë: Përkthyes me shkrim dhe gojë
2002 – Përkthim me shkrim dhe gojë për një Kompani IT në Villingen-Schwenningen und Mynih, delegacion shqiptar për projektin e pasaportave shqiptare
2002 - Përkthyes për TOP Channel Albania gjatë vizitës në shtypshkronjën federale ndërkombëtare Services BIS Berlin
2001 - 2002 – Përkthyes për shtypshkronjën federale ndërkombëtare Services BIS Berlin, projekti pasaporta shqiptare, delegacione të ndryshme nga Shqipëria
1999 - Përkthime (gjermanisht <-> shqip) artikuj të ndryshëm mbi ndjekjen e shqiptarëve në Kosovë (Shoqëria për popujt e rrezikuar – Gesellschaft für bedrohte Völker)
1998 - 2002 – Përkthyes me shkrim dhe gojë për DEKRA Stralsund
1994 - 1998 – Përkthime të shumta si përkthyes me gojë në Berlin

Formulari dhe kontakti
Ju mund t'më kontaktoni si në vijim:
Përkthime Berisha
Afrim Berisha
Bahnhofstrasse 16
CH - 3627 Heimberg
Telefon +41 33 535 70 48
Celular +41 78 405 97 56
Adresa